You are viewing [info]av_p's journal

av_p [entries|archive|friends|userinfo]
av_p

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Герман Пауль и актуальное членение [May. 17th, 2012|04:25 pm]

Вот как, по мнению Германа Пауля (1880-й год), соотносится членение на психологический субъект и психологический предикат (в современной терминологии тема и рема) с порядком слов и с контекстом (в современной терминологии – с «данным» и «новым»):


Read more... )

linkpost comment

Ул. Ленина [May. 12th, 2012|01:47 pm]
Fontanka.ru затеяла опрос жителей СПб, нужно ли переименовывать те или иные улицы. Перечисляет. Вот об ул.Ленина.
Задание: Определить, чем странен этот текст (если странен):

"ул. Ленина

Широкая ул. переименована в 1923 г. в честь В.И. Ленина (1870–1924), организатора КПСС и основателя Советского государства, в связи с шестой годовщиной со дня Октябрьского переворота 1917 г."

Люди, жившие в эпоху "Советского государства" на улице Ленина или близлежащих улицах, понимают, в чем странность этого текста. Нынешние студенты не понимают.
И слава богу!!
Так же точно не понимают они и смысла словосочетания "красный пекарь". Счастливчики! Аж завидно.
Странно все-таки: так много людей мучается ностальгией по прошлому времени. Ну какая тут ностальгия - по красному пекарю? Впрочем, сейчас там за амфорами ныряют, тиграм уколы делают, а президенты все время меняются местами с премьр-министрами. Уже в глазах рябит. Но красный пекарь - это все равно ужасно. 
link3 comments|post comment

Нарушение пресуппозиций [May. 6th, 2012|12:10 pm]
В предложении Мальчишка перестал дерзить отцу пресуппозиция – мальчишка прежде дерзил отцу. Это проверяется тестом на общее отрицание: Мальчишка не перестал дерзить отцу – та же пресуппозиция сохраняется и при отрицании. Второй тест, дополнительный, состоит в отрицании пресуппозиции, что порождает ощущение абсурда: Мальчишка перестал дерзить отцу, хотя он ему и прежде никогда не дерзил. В данном случае мы имеем дело не с экзистенциальной пресуппозицией, а с пресуппозицией чисто семантической: в семный состав значения глагола перестать входит в числе прочих сема ‚то, что выражает инфинитив, прежде имело место, а c определенного момента времени не имеет’.
Read more... )
linkpost comment

Смыл градуален [May. 6th, 2012|11:48 am]
Реакция на предложения со сходными содержаниями определяется не в малой степени спецификой речевой ситуации – в частности, распределением в ней ролей участников, их характерами и даже внешностью. Выразительный пример приводит Герман Баузингер в своем исследовании природы комического: между канцлером Германии Гельмутом Колем и премьер-министром Англии Маргарет Тэтчер царило дружеское взаимопонимание, каковое Коль пожелал однажды закрепить обращенным к Тэтчер предложением „You can say you to me!“ А Миттерану он вскоре после этого якобы охарактеризовал свои взаимоотношения с Тэтчер в виде комментария: „Nous sommes per du“. Баузингер
Read more... )
linkpost comment

(no subject) [May. 4th, 2012|06:10 pm]
Обсуждали вчера тематику перевода в связи с проблемой референтного или нереферентного употребления 
существительных. Вот такой пример:

"Оксана Васильева была его школьная любовь. Знаменитый футболист объявил во всеуслышание, 
что женится на красавице".

Если во втором предложении этого минитекста  

Read more... )
 


 
 

 
linkpost comment

По-родственному [Apr. 11th, 2012|09:10 pm]

В переводе романа Акунина "Азазель" есть любопытное место:

– Извините, Александр Аполлодорович (не приучился пока еще именовать тестя по-родственному). (Акунин)

„Sie entschuldigen mich, Alexander Apollodorovitsch“. (Den Schwiegevater zu duzen hatte er sich noch nicht angewöhnt). (Üb.A.Tretner)

С одной стороны, перевод кажется ошибочным: Андреас Третнер, видимо, не знает, что тестя и тещу, а также свекра и свекровь в России на "ты" ни во времена, когда происходит действие романа, ни в нынешнее время называть (было) не принято. С другой стороны, вполне возможно, что он об этом как раз знает, но решил сделать текст более понятным для немецкого читателя, которому непривычно называть родителей жены или мужа на "Вы". А с третьей стороны, непонятно, что, собственно, имел в виду Акунин своим комментарием в скобках, то есть что, с его точки зрения, означает "именовать тестя по-родственному"? Реплика Фандорина по отношению к тестю звучит как раз вполне адекватно и сообразно степени родства - во всяком случае, для современного русского читателя.
Такая вот тройная загадка.

link2 comments|post comment

Лингвист и математик [Mar. 29th, 2012|10:31 am]
В одном радиоспектакле, который я слушаю на MP3, главная героина произносит: "Я себя не `помню от радости" - с фразовым ударением на глаголе.
Рассказываю об этом лингвисту.
"Надо же, - говорит лингвист, - она не понимает смысла реплики, которую произносит!"
Делюсь тем же наблюдением с математиком.
"Ну что ты от нее хочешь, - замечает математик. - Человек не помнит даже себя, а ты ожидаешь, что он будет помнить, как расставляются ударения!"
Ах, зачем лингвисты не математики...
linkpost comment

Роль текста при принятии переводческих решений [Mar. 17th, 2012|03:05 pm]
Общим местом переводоведения является положение, гласящее: сначала прочитай текст целиком, а потом начинай переводить. Это положение постулируется практически во всех работах по переводоведению. Теория "скопос" и вовсе поднимает текстовый жанр на щит и утверждает, что перевод определяется именно им, текстовым жанром, - наряду с заказом/целью и культурой заказчика и автора.
Read more... )



   
linkpost comment

Сравнение союзов "а" и "но" [Mar. 16th, 2012|09:59 am]
Очень мало об этом встречается в литературе. Впечатление такое, что грамматики обходят эту тему молчанием. Изредка только мелькает что-то вроде: союз "а" выражает не столь категоричное противопоставление, как "но". И еще упоминается, что "а" разговорнее.
Интересно разобраться, в каких ситуациях "а" может быть заменено на "но" и обратно, а в каких нет.
Read more... )



 

 

link5 comments|post comment

Союз "но"... [Mar. 15th, 2012|07:23 pm]
...дает пищу для всяческих размышлений.
Корректные (осмысленные) фразы с "но" подразделяются на несколько логических категорий. У меня пока получилось две, но, вероятно, их больше.

Read more... )
linkpost comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]